Tag Archives: lovelace

Lovelace’s last words (L537)

TRANSLATION OF A LETTER FROM F.J. DE LA TOUR.
TO JOHN BELFORD, ESQ. NEAR SOHO-SQUARE, LONDON. TRENT, DEC. 18, N.S.
SIR,
I have melancholy news to inform you of, by order of the Chevalier Lovelace…
They parried with equal judgment several passes. My chevalier drew the first blood, making a desperate push, which, by a sudden turn of his antagonist, missed going clear through him, and wounded him on the fleshy part of the ribs of his right side; which part the sword tore out, being on the extremity of the body; but, before my chevalier could recover himself, the Colonel, in return, pushed him into the inside of the left arm, near the shoulder; and the sword (raking his breast as it passed,) being followed by a great effusion of blood, the Colonel said, Sir, I believe you have enough.
My chevalier swore by G—d he was not hurt; ’twas a pin’s point; and so made another pass at his antagonist; which he, with a surprising dexterity, received under his arm, and run my dear chevalier into the body; who immediately fell; saying, The luck is yours, Sir—O my beloved Clarissa!—Now art thou—inwardly he spoke three or four words more. His sword dropt from his hand. Mr. Morden threw his down, and ran to him, saying in French—Ah, Monsieur! you are a dead man!——Call to God for mercy!
The surgeons told him that my chevalier could not live over the day.
When the Colonel took leave of him, Mr. Lovelace said, You have well revenged the dear creature.
I have, Sir, said Mr. Morden; and perhaps shall be sorry that you called upon me to this work, while I was balancing whether to obey, or disobey, the dear angel.
There is a fate in it! replied my chevalier—a cursed fate!—or this could not have been!—But be ye all witnesses, that I have provoked my destiny, and acknowledge that I fall by a man of honour.

I am, and shall be, to my latest hour, the most miserable of beings. (L535)

Indeed, indeed, Belford, I am, and shall be, to my latest hour, the most miserable of beings. Such exalted generosity!. . . . Nothing but my cursed devices stood in the way of my happiness. Remembrest thou not how repeatedly, from the first, I poured cold water upon her rising flame, by meanly and ungratefully turning upon her the injunctions, which virgin delicacy, and filial duty, induced her to lay me under before I got her into my power.Did she not tell me, and did I not know it, if she had not told me, that she could not be guilty of affectation or tyranny to the man whom she intended to marry?. I knew, as she once upbraided me, that from the time I had got her from her father’s house, I had a plain path before me..True did she say, and I triumphed in the discovery, that from that time I held her soul in suspense an hundred times. My ipecacuanha trial alone was enough to convince an infidel that she had a mind in which love and tenderness would have presided, had I permitted the charming buds to put forth and blow.She would have had no reserve, as once she told me, had I given her cause of doubt.. And did she not own to thee, that once she could have loved me; and, could she have made me good, would have made me happy? O, Belford! here was love; a love of the noblest kind! A love, as she hints in her posthumous letter,. that extended to the soul; and which she not only avowed in her dying hours, but contrived to let me know it after death, in that letter filled with warnings and exhortations, which had for their sole end my eternal welfare!

Lovelace’s weekend of repentance (L511)

Ever since the fatal seventh of this month, I have been lost to myself, and to all the joys of life. I might have gone farther back than that fatal seventh; which, for the future, I will never see anniversarily revolve but in sables; only till that cursed day I had some gleams of hope now-and-then darting in upon me.
They tell me of an odd letter I wrote to you. I remember I did write. But very little of the contents of what I wrote do I remember.
I have been in a cursed way. Methinks something has been working strangely retributive. I never was such a fool as to disbelieve a Providence; yet am I not for resolving into judgments everything that seems to wear an avenging face. Yet if we must be punished either here or hereafter for our misdeeds, better here, say I, than hereafter. Have I not then an interest to think my punishment already not only begun but completed since what I have suffered, and do suffer, passes all description?
I am kept excessively low; and excessively low I am. This sweet creature’s posthumous letter sticks close to me. All her excellencies rise up hourly to my remembrance.
Yet dare I not indulge in these melancholy reflections. I find my head strangely working again—Pen, begone!

Lovelace’s demands upon Clarissa’s death (L497)

I think it absolutely right that my ever-dear and beloved lady should be opened and embalmed. It must be done out of hand this very afternoon. Your acquaintance, Tomkins, and old Anderson of this place, I will bring with me, shall be the surgeons. I have talked to the latter about it.
I will see everything done with that decorum which the case, and the sacred person of my beloved require.
Everything that can be done to preserve the charmer from decay shall also be done. And when she will descend to her original dust, or cannot be kept longer, I will then have her laid in my family-vault, between my own father and mother. Myself, as I am in my soul, so in person, chief mourner. But her heart, to which I have such unquestionable pretensions, in which once I had so large a share, and which I will prize above my own, I will have. I will keep it in spirits. It shall never be out of my sight. And all the charges of sepulture too shall be mine.
Surely nobody will dispute my right to her. Whose was she living?—Whose is she dead but mine?—Her cursed parents, whose barbarity to her, no doubt, was the true cause of her death, have long since renounced her. She left them for me. She chose me therefore; and I was her husband. What though I treated her like a villain? Do I not pay for it now? Would she not have been mine had I not? Nobody will dispute but she would. And has she not forgiven me?—I am then in statu quo prius with her, am I not? as if I had never offended?—Whose then can she be but mine?
I will free you from your executorship, and all your cares.…